“Yuzuki leaves Hikaru on his on so she can get some items to heal him. That gives Leon just the opportunity he needs to go talk to the cute Moon Elf girl.”
Oh yeah cause standing around for abit to heal up is lifelike…then again the OLD ways of health packs suddenly curing cuts and wounds is also as unrealistic.
Apparently, Leon is not a Trekkie. (Or Trekker, if you’re the kind who gets bent out of shape about that.) If he were, he might recognize the name “Hikaru” (as in Hikaru Sulu) as a male name.
The German just happens to speak Japanese? Or Hikaru just happens to speak German and didn’t bat an eyelash at switching language? Or is the game auto-translating?
Considering that all of this is coming out English, when the end of “Fractured” made it clear that Hikaru and Yuzuki were speaking Japanese, AOA is auto-translating every language into the players’ native tongue. All of this is probably coming out Japanese for Hikaru and Yuzuki, while all this is German for Leon.
I wish some of the games I play had an auto translate that worked as effectively as this one here. It would make things so much easier. (I don’t want to mention how many embarrassing moments I have had from things being lost in the translation,)
wpDiscuz
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.OkNoPrivacy policy
i wonder if leon knows that the cute moon elf girl is really a guy posing as a girl.
Oh yeah cause standing around for abit to heal up is lifelike…then again the OLD ways of health packs suddenly curing cuts and wounds is also as unrealistic.
They look like such a cute couple on the last panel.
Quick question. It seems obvious to me, is this comic inspired by Sword Art online?
where is the next page?
Patience, it will be out at noon EST.
Patience, my young padawan.
Apparently, Leon is not a Trekkie. (Or Trekker, if you’re the kind who gets bent out of shape about that.) If he were, he might recognize the name “Hikaru” (as in Hikaru Sulu) as a male name.
“I am a boy”
“OH” Awkward.
“My sister is getting me a potion.”
Double Awkward.
The German just happens to speak Japanese? Or Hikaru just happens to speak German and didn’t bat an eyelash at switching language? Or is the game auto-translating?
Considering that all of this is coming out English, when the end of “Fractured” made it clear that Hikaru and Yuzuki were speaking Japanese, AOA is auto-translating every language into the players’ native tongue. All of this is probably coming out Japanese for Hikaru and Yuzuki, while all this is German for Leon.
I wish some of the games I play had an auto translate that worked as effectively as this one here. It would make things so much easier. (I don’t want to mention how many embarrassing moments I have had from things being lost in the translation,)